Какое сегодня число на итальянском. Дни недели, месяцы, обозначение времени на итальянском. Дни недели по-итальянски: написание и произношение

Немного отвелечемся от игры сборной Италии на Евро-2008 и займемся днями недели, а также узнаем как спросить по-итальянски "Сколько времени?". К футболу обязательно вернемся в следующем посте, тем более что сборная Италии, победив французов, вышла в четвертьфинал.

Я все еще не рискую самостоятельно записывать подкасты на итальянском, поэтому в качестве аудио дорожки будут использоваться два урока итальянского языка находящихся в свободном доступе на сайте http://www.learningitalianlikecrazy.com . Для тех кто хорошо ориентируется в английском, чтобы изучить тему, назовем ее условно "Время", кроме этих двух уроков больше ничего и не требуется. Но, имхо, на родном языке все запоминается быстрее).
Pronti? Cominciamo - Готовы? Начинаем

Дни недели по-итальянски -I Giorni della Settimana

Для того, чтобы поступить в первый класс хорошей школы в свое время нужно было назвать пять дней недели не перечисляя их названия, т.е. не говоря понедельник, вторник и так далее... Самое время решить эту задачку на итальянском.

Не забываем, что язык достаточно простой и наряду с полными вопросами и ответами всегда можно употребить упрощенные варианты:

Видео по этому уроку:

Как спросить по-итальянски "сколько времени?" - Che ora è?

Для начало нам нужны итальянские числительные, для начала ограничимся цифрами от 1 до 10:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Uno Due Tre Quattro Cinque Sei Sette Otto Nove Dieci

Тут главное не забыть о правила произношения, например, cinque [чинкуе] и dieci [дьечи] . Поэтому очень рекоммендую посмотреть видео ниже.

Сколько времени? - Che ora è?
Час - È l"una . (È - форма глагола быть в третьем лице единственного числа)
Два часа - Sono le due. (с остальными числительными употребляется форма множественного числа, что вполне логично)

Три часа - Sono le tre.
и так далее.

Если просто просто время нас не устраивает, можно добавить время суток:

Три часа ночи - Sono le tre di notte (Ночь - с часу до 4 часов)
Три часа дня - Sono le tre del pomeriggio (День - с 13 до 17 часов)

Одиннадцать часов вечера - Sono le undici di sera (Вечер - с 18 до 23 часов)
Одиннадцать часов утра - Sono le undici di mattina (К утру отностся период с 5 до 11 часов)

В следующем посте закончим знакомство с выражениями времени в итальянском языке.

Ciao, alla prossima.

Этот сайт посвящён самостоятельному изучению итальянскому языку с нуля. Мы постараемся сделать его самым интересным и полезным для всех кому интересен этот прекрасный язык и, конечно же, сама Италия.

Интересно об итальянском языке.
История,факты,современность.
Начнём, пожалуй, с пары слов о современном статусе языка, очевидно, что итальянский является официальным языком в Италии, Ватикане (одновременно с латинским), в Сан-Марино, но также и в Швейцарии (в итальянской её части, кантон Тичино) и в нескольких округах в Хорватии и Словении, где проживает много итальянскоговорящего населения, на итальянском говорит и часть жителей на острове Мальта.

Итальянские диалекты - поймём ли мы друг друга?

В самой Италии и сегодня вы можете услышать множество диалектов, иногда достаточно проехать всего несколько десятков километров, чтобы столкнуться с очередным из них.
При этом диалекты зачастую настолько отличны друг от друга, что могут показаться совершенно разными языками. Если встретятся люди из, например, северной и центральной итальянской "глубинки" то они могут даже не суметь понять друг друга.
Что особенно интересно - часть диалектов имеют помимо устной формы, ещё и письменную, таковыми являются неополитанский, венецианский, миланский и сицилийский диалекты.
Последний существует, соответственно, на острове Сицилия и настолько отличаются от других диалектов, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный сардинский язык.
Однако в повседневном общении и, в особенности, крупных городах вы врядли испытаете какое либо неудобство, т.к. сегодня на диалектах говорят в основном пожилые люди в сельской местности, молодежь же пользуется, объединяющим всех итальянцев, правильным литературным языком, языком радио и, конечно, телевидения.
Здесь можно упомянуть, что до конца Второй мировой войны современный итальянский был только письменным языком, использующимся правящим классом, учеными и в административных учреждениях, и именно телевидение сыграло большую роль в распространении общепринятого итальянского языка среди всех жителей.

Как всё начиналось, истоки

История формирования современного итальянского, такого как мы все его знаем, тесно связана с историей Италии и, точно, не менее увлекательна.
Истоки - в Древнем Риме всё было на римском языке, повсеместно известном как латынь, который на тот момент являлся официальным государственным языком Римской Империи. В дальнейшем из латыни, собственно, и возник и итальянский язык и многие другие языки Европы.
Поэтому, зная латынь, вы сможете понять, что говорит испанец, плюс минус португалец и даже сможете разобрать часть речи англичанина или француза.
В 476году последний римский император Ромула-Августула отрекается от престола, после захвата рима вождём германцев Одоакаром, эта дата считается концом Великой Римской империи.
Её же некоторые называют и концом "римского языка", однако и сегодня до сих пор не утихают споры, из-за чего же именно латинский язык утратил свою актуальность, из-за захвата римской империей варварами или это был есстественный процес и на каком собственно языке говорили к концу Римской империи.
По одной из версий, в древнем риме к этому моменту наряду с латынью был уже распространён разговорный язык и именно из этого народного языка Рима и происходит тот итальянский, который мы знаем, как итальянский 16го века, по второй же версии, в связи с нашествием варваров латынь смешалась с различными варварскими языками и диалектами и именно из этого синтеза уже и берёт начало итальянский язык.

День рождения - первое упоминание

960 год считается днём рождения итальянского языка. С этой датой связан первый документ, где присутствует этот "прото-народный язык" - vulgare, это судебные бумаги, связанные с земельной тяжбой Бенедиктинского аббатства, свидетели использовали именно этот вариант языка, чтобы показания были понятны как можно большему количеству людей, до этого момента во всех официальных бумагах мы можем увидеть только латынь.
И далее наблюдалось постепенное распространение в повсеместной жизни языка vulgare, что переводится, как народный язык, который и стал прообразом современного итальянского языка.
Однако на этом история не заканчивается, а становится только интересней и следующий этап связан с эпохой Возрождения и с такими, всем известными именами, как Данте Алигьере, Ф.Петрарка, Дж.Бокаччо и другими.
продолжение следует...

On line переводчик

Всем гостям моего блога предлагаю воспользоваться удобным и бесплатым итальянским онлайн переводчиком.
Если вам надо перевести пару слов или короткую фразу с русского на итальянский или наоборот, вы можете воспользоваться маленьким перводчиком на боковой панели блога.
Если же вы хотите перевести большой текст или нужны другие языки - воспользуйтесь полной версией онлайн словаря, где более 40 языков на отдельной страничке блога - /p/onlain-perevodchik.html

Самоучитель итальянского языка

Представляю новую отдельную рубрику для всех изучающих итальянский язык - Самоучитель итальянского языка для начинающих.
Сделать из блога полноценный итальянский самоучитель, конечно, не просто, но я стараюсь дать наиболее удобную и логичную последовательность интересных онлайн уроков, чтобы вы могли самостоятельно учить по ним итальянский язык.
Так же появится раздел - аудиосамоучитель, где как вы догадываетесь будут уроки с аудио приложениями, которые можно будет скачать или прослушать прямо на сайте.
Как выбратьсамоучитель итальянского языка ,где скачать, или как заниматься по нему онлайн, вы найдете информацию об этом в моих постах.
Кстати, если у кого-то будут идеи или предложения, как лучше организовать на нашем итальянском блоге такой самоучитель, то обязательно напишите мне.

Итальянский по скайпу

Секреты как можно выучить итальянский язык по скайпу бесплатно, всегда нужен ли носитель языка, как выбрать преподавателя, сколько стоит изучать итальянский через скайп, как не потратить зря ваше время и деньги - обо всём этом читайте в рубрике "итальянский язык по скайпу .
Заходите, читайте и делайте правильный выбор!

Итальянский разговорник

Бесплатно, Увлекательно, с носителем языка - рубрика для тех кто хочет выучить слова и фразы на определённые темы.
Присоединяйтесь, слушайте, читайте, учите - озвученный итальянский разговорник для туриста, шопинг, аэропорт, бытовые ситуации и многое другое
в разделе "

Владение любым современным языком невозможно без знания базовых слов и фраз. К числу таковых относятся дни недели, названия которых широко применяются и обязательно имеют эквиваленты во всех языках мира. При планировании поездки в одну из самых романтичных стран мира - Италию - знание того, как называются дни недели по-итальянски, станет необходимым условием.

Название дней недели в языке жителей Италии: происхождение

Происхождение названий дней недели в итальянском языке необычно и занимательно. Как и во всех романских языках, дни недели в государственном языке Италии изначально были образованы от имен планет и объектов солнечной системы планет.

Понедельник получил названия от слова Luna. Вторник, среда, четверг и пятница носят имена, одновременно принадлежащие как планетам, так и божествам в римской мифологии:

  • Marte - бог войны;
  • Mercurio - бог торговли и прибыли;
  • Giove - верховное божество, которому принадлежит верховная власть;
  • Venere - богиня любви, красоты, процветания и плодородия.

Таким образом, первый день недели обязан своим - спутнику Земли, а четыре идущих за ним будних дня названы в честь четырех из пяти планет Солнечной Системы, которые можно увидеть невооруженным глазом: Марсу, Меркурию, Юпитеру и Венере.

Изначальные латинские названия субботы и воскресенья также происходили от имен объектов Солнечной Системы - самого Солнца и планеты Сатурн. Суббота называлась Saturno (Сатурн), а воскресенье - Sole (Солнце). Позднее названия выходных дней были заменены религиозными альтернативными именами. Saturno изменилась на Sabato - имя, которое берет начало от еврейского слова shabbath - день отдыха. Sole было заменено на Domenica или День Господа.

Дни недели по-итальянски: написание и произношение

Произношение итальянских слов в большинстве случаев совпадает с их написанием. Но все же, уроки итальянского, как и большинства языков, являющихся иностранными, становятся намного понятнее при наличии транскрипции к изучаемым словам и фразам.

«Quanti anni hai?»

«Le donne sono come il vino: più invecchiano più migliorano!» — « Женщины — как хорошее вино: с годами становятся только лучше». Не так ли?

Как правило, о возрасте женщины мы не спрашиваем. А вот о возрасте мы мужчин можем спрашивать сколько угодно.

Вопрос о возрасте женщины мы привыкли воспринимать, как «una domanda scortese» — «невежливый вопрос».

Но как бы там ни было, сегодня мы научимся спрашивать о возрасте собеседника и сообщать ему о своем.

Еще мы научимся спрашивать, какой сегодня день.

Соответственно для этого нам понадобятся «цифры» и «дни недели», и вы, наконец-то, сможете рассказать нам, в какие дни вы занимаетесь «italiano».

Cominciamo?
Начнем?

Дни недели

«I giorni della settimana»


«Lunedì» — понедельник
«Martedì» — вторник
«Mercoledì» — среда
«Giovedì» - четверг
«Venerdì» - пятница
«Sa bato» - суббота
«Dome nica» — воскресенье
  1. Обратите внимание, что ударение над всеми днями недели, кроме субботы и воскресенья стоит графическое, на последнем слоге. В слове: «суббота» – «sabato» — ударение падает на первую гласную «a», в слове воскресенье «domenica» — ударение падает на второй гласный «e».
  2. Все дни недели, кроме «воскресенья» — «domenica» — мужского рода. Только «domenica» — женского рода. Соответственно со всеми днями недели, кроме воскресенья, мы будем ставить определенный артикль «il», а с воскресеньем — «la».
  3. Дни недели употребляются без предлога. Мы говорим: «В пятницу я иду на дискотеку», а итальянцы говорят просто: «Venerdì vado in discoteca».
  4. Очень важный момент , который вы обязательно должны запомнить. Дни недели употребляются без артикля , если действие однократное . А если вы будете перед днем недели ставить определенный артикль – это означает, что действие повторяющееся, многократное, постоянное.

Например:
Lunedì vado in palestra. – в понедельник иду в спортзал; (подразумевается понедельник, который будет)


Il Lunedì, il Mercoledì, e il Venerdì vado in palestra – по понедельникам, средам и пятницам я хожу в спортзал. (то есть мы, используя дни недели с определенным артиклем, подчеркиваем таким образом, что действие повторяется, оно многократно, происходит каждый понедельник, среду и пятницу.)

Ogni lunedì – каждый понедельник.

Еще мы можем вместо определенного артикля, для того, чтобы показать, что действие многократное употребить прилагательное «ogni » — «каждый»

i giorni festivi – выходные (праздничные дни).


i giorni feriali – будние дни.

сегодня — oggi


сейчас — adesso, ora
завтра — domani
послезавтра — dopodomani
вчера — ieri
позавчера — l’altroieri
каждый день — ogni giorno
рано — presto
поздно — tardi
часто — spesso
всегда – sempre
никогда – mai
il giorno — день
la settimana – неделя
il mese — месяц
l’anno — год
il fine settimana — выходные

Чтобы спросить, какой сегодня день, мы говорим:
Che giorno è oggi? – какой сегодня день?


Oggi è Lunedì. – Сегодня – понедельник.

Когда мы хотим пожелать кому-то хорошего понедельника или хороших выходных, мы говорим:
Buon Lunedì! – Хорошего понедельника!


Buon fine settimana! – Хороших выходных!
Buon Martedì! – Хорошего вторника!

По-итальянски «выходные» в единственном числе, дословно «il fine settimana» — «конец недели».

Примеры:
Ogni giorno sono in fretta. — Каждый день я спешу.


Ogni lunedì ho la lezione d’italiano. — Каждый понедельник у меня итальянский.
È tardi , ma ho fame. — Сейчас поздно, но я хочу кушать.
È ancora presto , ma ho sonno. — Еще рано, а я хочу спать.
Che giorno è oggi? – oggi è venerdì ed io sono libera. — Какой сегодня день? – Сегодня пятница, я свободна.
Non mangio mai la carne. – Я никогда не ем мясо.
Учимся употреблять новые слова и выражения в речи

Немного практики:

Наш друг Alessio приехал в Рим и вот, какие у него планы:

  1. Lunedì Alessio assaggia la vera pizza romana.
  2. В понедельник Алессио пробует настоящую римскую пиццу.

  3. Martedì Alessio incontra Lorenzo.
  4. Во вторник встречает Лоренцо.

  5. Mercoledì Alessio visita il Colosseo.
  6. В среду Алессио посещает Колизей.

  7. Giovedì Alessio è libero.
  8. В четверг Алессио – свободен.

  9. Venerdì Alessio mangia a casa di Lorenzo.
  10. В Пятницу Алессио кушает дома у Лоренцо.

  11. Sabato Alessio vede il Pantheon.
  12. В субботу Алессио увидит Пантеон.

  13. Domenica Alessio parte per la Spagna.
  14. В воскресенье Алессио уезжает в Испанию.

А вот страничка из дневника Алессандры: ее «римские заметки»:


Roma, 28 giugno
Рим, 28 июня

Caro diario,
sono solo le nove e mezzo di mattina ma ho già caldo !
Oggi è lunedì e tra sei giorni torno a Chicago.
Uffa! In Italia il lunedì i musei sono chiusi e io ho ancora tante cose da vedere!
Ecco il programma per la settimana :
Oggi alle 10.30 Antonella e io facciamo un giro in centro.
Dopodomani andiamo in Via Condotti a fare shopping.
Venerdì è il compleanno di Lorenzo. Alle 20.30 appuntamento in pizzeria.
Sabato è l’ultimo giorno a Roma.
Una settimana non basta davvero! Così, sabato vado alla Fontana di Trevi e butto tre monete nella fontana-sicuramente torno a Roma un’altra volta !

Дорогой дневник,

Сейчас только половина десятого утра, но мне уже жарко.
Сегодня – понедельник и через 6 дней я возвращаюсь в Чикаго.
Фу! В Италии по понедельникам закрыты музеи, а мне еще нужно посмотреть кучу всего!
Вот программа на неделю:
Сегодня в 10: 30 мы с Антонеллой пройдемся в центр.
Послезавтра мы идем на улицу Condotti по магазинам.
В пятницу – день рождения Лоренцо. В 20:30 — встреча в пиццерии.
В субботу последний день в Риме.
Одной недели, правда, мало! Таким образом, в субботу я пойду к фонтану di Trevi и брошу три монетки в фонтан – однозначно я вернусь в Рим в другой раз!

История одного навязчивого парня «un tipo noioso», или одной несговорчивой девушки «una ragazza difficile»!


— Ciao, Simonetta! Quanto tempo!
— Привет, Симонетта! Сколько лет!
— Eh sì, Mario! Ciao!
— О да, Марио! Привет!
— Come stai?
— Как дела?
— Tutto bene! E tu ?
— Все хорошо! А у тебя?
— Senti, Simonetta, dobbiamo parlare. Perché non prendiamo un caffè? Lunedì mattina, per esempio?
— Слушай, Симонетта, нам надо поговорить. Почему бы нам не выпить по чашечке кофе? В понедельник утром, например?
— Impossibile, Mario! Lunedì ho da fare.
— Невозможно, Марио! В понедельник у меня дела.
— Allora, Martedì?
— Тогда, во вторник?
— No! Martedì è il compleanno di una mia amica. Sono occupata .
— Нет! Во Вторник – день рождения у одной моей подруги. Я занята.
— Ma almeno Mercoledì sei libera?
— Но хоть в среду ты свободна?
— Mercoledì no, il mercoledì ho la lezione di cinese.
— В среду нет, по средам у меня урок китайского.
— Ma va, parli il cinese?
— Да ну! Ты говоришь по-китайски?
— Sì, un po’, perché?
— Да, немного, а что?
— Giovedì?
— В четверг?
— Va bene….Ah, no! Senti, il giovedì facciamo shopping con Antonella!
— Ладно….а нет! Слушай, по четвергам у нас с Антонеллой шопинг!
— Che sfortuna!
— Вот неудача!
— Anche venerdì sei occupata?
— И в пятницу ты занята?
— Sì, il venerdì sono in palestra!
— Да, по пятницам я в спортзале!
— ma va! Tutto il giorno?! E sabato, prendiamo un caffè sabato?
— Да ну! Весь день? А в субботу, выпьем по чашечке кофе?
— Ma no, Mario! Sabato proprio no! Ho un appuntamento.
— Нет, Марио! В субботу точно нет! У меня встреча.
— Già! capito!
— Ясно! Понятно!
— Domenica? O domenica o mai!
— В воскресенье? Или в воскресенье или никогда!
— Domenica assolutamente no! Domenica ho solo voglia di riposare, non ho voglia di parlare di cose serie.
— В воскресенье однозначно нет! В воскресенье у меня только желание отдыхать, у меня нет желания говорить о серьезных вещах.
Цифры от «0» до «100»

I NUMERI DA «0» A «100»


0 — z e ro
1 — u no
2 — d u e
3 — tr e
4 — qu a ttro
5 — c i nque
6 — s e i
7 — s e tte
8 — o tto
9 — n o ve
10 — di e ci

11 — u ndici
12 — d o dici
13 — tr e dici
14 — quatt o rdici
15 — qu i ndici
16 — s e dici
17 — diciass e tte
18 — dici o tto
19 — diciann o ve
20 — v e nti

Важные два момента, которые вы должны запомнить:

  1. когда мы ко всем десяткам, начиная с «20», будем прибавлять «1» или «8», то мы убираем конечный гласный у этого десятка. Например: «28» – venti + otto = «ventotto». Мы у слова «venti» убрали гласный «i» . «31» – trenta + uno = «trentuno». Во всех остальных случаях мы просто добавляем к десяткам цифры необходимые.
  2. Обратите внимание, как написано у нас «23» — «ventitré». В этом слове стоит графическое ударение на последнем слоге. Пишется оно именно в эту сторону – с левого нижнего угла вверх. Во всех числах, начиная с 20, в составе которых будет цифра «3»: 23, 33, 43, 53 и т.д, должно быть обязательно написано такое графическое ударение и, соответственно, падает ударение на последний слог: «trentatré», «quarantatré», «cinquantatré», «sessantatré» ecc.

Прослушайте:


21 – venti + uno = ventuno
22 – venti + due = ventidue
23 – venti + tre = ventitré
24 – venti + quattro = ventiquattro
25 – venti + cinque = venticinque
26 – venti + sei = ventisei
27 – venti + sette = ventisette
28 – venti + otto = ventotto
29 – venti + nove = ventinove

30 – tr e nta
40 — quar a nta
50 — cinqu a nta
60 — sess a nta
70 — sett a nta
80 — ott a nta
90 – nov a nta
100 — c e nto

  1. Все числа в итальянском языке, в словесной форме пишутся слитно.
  2. Количественные числительные, как правило, стоят перед существительным и употребляются, в основном, без артикля.
  3. Числительное «uno» — «1», будет вести себя, как неопределенный артикль, то есть менять свою форму, в зависимости от рода существительного. Все остальные числительные от 1 до 100 форму – не меняют. «Un albero» — одно дерево, «una ragazza» – одна девушка, «uno sbaglio» – одна ошибка, «una pizza» – одна пицца.

P.S.
Che giorno è oggi? Venerdì 13?
Какой сегодня день? Пятница 13?

Боитесь уже? Не бойтесь, друзья.

В Италии число «13» не связано с неудачей, а вот число «17»…

В Италии, несчастливым считается именно число «17».

Одно из объяснений этому кроется в могилах древних римлян, на которых были надписи: «VIXI», что в переводе означает «Я жил», то есть «больше я не живу и моя жизнь кончена».

И если мы запишем число 17 римскими цифрами, то получим: «XVII».

Видоизменив, «XVII» превращается в «VIXI», в тот самый латинский глагол «жил», т.е. «жизнь подошла к концу».

E tu sei superstizioso?
А ты суеверный?

essere superstizioso - быть суеверным


Antonio, sei superstizioso? - Антонио, ты суеверен?
la sfortuna = la sfiga – неудача, невезение
portare fortuna — приносит удачу
portare sfortuna — приносить неудачу
«Мои года - мое богатство»… Говорим о возрасте

Kristi и Antonella после длительного и очень утомительного осмотра достопримечательностей:


Kristi : Che fame che ho! Mangiamo qualcosa ?
Какой же у меня голод! Давай скушаем что-нибудь?
Antonella : Va bene ! C’è una buona pizzeria vicino a Piazza Navona.
Andiamo !
Хорошо! Есть хорошая пиццерия здесь недалеко от площади Navona. Пойдем!
Kristi : Ma che caldo oggi! Ordiniamo una Coca-cola, va bene?
Какая жара сегодня! Закажем кока-колу, хорошо?
Antonella : Sì, certo, ma io ordino anche l’acqua minerale. Dopo tutti i
monumenti di stamattina ho sete. Sei stanca , Kristi ?
Да, конечно, но я закажу и минеральную воду. После всех этих памятников утром я хочу пить. Ты устала, Кристи?
Kristi : Un po ’. E tu ?
Немного. А ты?
Antonella : Sì, anch’io. Non sono in forma!
Да, и я. Я не в форме!
Kristi : Ma scherzi!
Ты шутишь!
Antonella : Sono così stanca…. E ho solo ventidue anni! Ma, Kristi, tu parli molto bene
l italiano ! Brava !
Я такая уставшая… И мне всего 22 года! Ой, Кристи, ты очень хорошо говоришь по-итальянски! Молодец!
Kristi : Grazie !
Спасибо!

Обратите внимание на выделенную фразу: «E ho solo ventidue anni ».

Чтобы по-итальянски сказать о возрасте, мы будем использовать уже хорошо знакомый нам глагол «иметь» — «avere» и вопросительное слово: «quanto» — «сколько»?

«quanto» + «anni» = «quanti anni» — вопросительное слово «quanto», когда оно идет с существительным, согласуется с ним в роде и числе. Так как слово «anni» мужского рода и множественного числа, то мы получаем: «quanti anni». А если мы спросим, сколько стульев: «стул» по-итальянски женского рода – «sedia», во множественном числе — «sedie» и получаем: «quante sedie».

Capito? Понятно?

Возвращаемся к нашему возрасту:

Quanti anni hai? – сколько лет тебе? (дословно: сколько лет ты имеешь?)


Quanti anni ha? – сколько лет Вам? (сколько лет Вы имеете?)

Соответственно в ответе мы тоже используем глагол «avere» — «иметь»

Io + ho + « любая цифра » + anni
Io ho ventisei anni, e tu? – мне 26 лет, а тебе?

minorenne — несовершеннолетний

Задания к уроку

Упражнение 1. Переведите следующие предложения на итальянский язык.

  1. Эта девочка – несовершеннолетняя? – Да, ей всего 15.
  2. Сколько Вам лет, синьора Франческа? – 52. – Вы очень красивы, и еще молоды!
  3. По вторникам у меня 3 урока, а по четвергам – всего два. – Везучая!
  4. Каждый вторник я кушаю бифштекс.
  5. Каждую среду я покупаю сумку. Сколько сумок!
  6. Когда ты закончишь работу? – через 10 минут. Потом покушаем что-нибудь? – конечно.
  7. сколько лет этим детям? – они еще маленькие. Марио – 15 лет, а Франческе – 10.
  8. Сегодня я занята, посмотрим фильм в другой раз? Хорошо?
  9. Я хочу пить, возьму одну кока-колу и две бутылки воды.
  10. Ты возьмешь только один круассан? — Да, потому что я на диете.

Упражнение 2. Запишите следующие числительные словами:


ventidue
trentotto
undici
cinquantaquattro
sessantuno
quindici
nove
novantotto
cento
venticinque
diciannove
quarantotto Английский язык - самый главный мировой язык современности. Считается, что с помощью него все люди могут объясниться друг с другом. Но и другие языки хотят достичь этой цели. Например, плановые языки. Плановые языки развивают и разрабатывают сознательно. То есть существует план, по которому они конструируются. В плановых языках смешивают элементы из различных языков. Благодаря этому они должны стать доступными для изучения большинству людей. Целью планового языка является, таким образом, международная коммуникация. Самый известный плановый язык - эсперанто. Он был впервые представлен в 1887 году в Варшаве. Его основателем является врач Людвиг Л. Заменгоф. В том, что во взаимопонимании есть проблемы, он видел основную причину раздора.

Поэтому он хотел создать язык, объединяющий народы. На нём должны были все люди разговаривать друг с другом на равноправных началах. Псевдоним доктора был "Эсперанто", что означает "надеющийся". Это показывает, насколько сильно он верил в свою мечту. Однако идея универсального средства взаимопонимания намного древнее. До сегодняшнего дня были разработаны различные плановые языки. С ними связываются также такие цели как толерантность и права человека. Эсперанто сегодня владеют люди из более чем 120 стран. Но есть также и критика эсперанто. Например, 70% словарного запаса - романского происхождения. И на создание эсперанто значительно повлияли индоевропейские языки. Говорящее общаются на конгрессах и в союзах. Регулярно организуются встречи и доклады. Ну, захотелось ли и Вам поучить эсперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!